1. Co říkají lingvisté a slovníky?
Pokud chybu nenajdete, pak je správně jak to tak i ono. V kontextu moderního ruského jazyka by však bylo přesnější použít variantu se slovem „náhradní“. Faktem je, že přídavná jména s koncovkami „-y“ a „-y“ jako „rezerva“ jsou příznačnější pro ruský jazyk 19. století. Slovo „náhradní“ se v ruském spisovném jazyce začalo používat až na počátku 20. století. Oficiálně se začala používat přídavná jména na „-oi“. po 20. letech 20. století let. Pak sovětští lingvisté uznali, že by bylo správné říkat „nouzový východ“ a ne „nouzový východ“. Přitom zastaralá podoba slova z mluveného jazyka nezmizela lusknutím prstů a změnila se v to, co lingvisté nazývají "řečové klišé".
Řečové klišé v hovorové řeči jsou extrémně trvalé. Když v SSSR začali vyrábět šablony pro tisk nápisů pro nouzové východy, bylo v zemi stále mnoho lidí, kteří byli zvyklí mluvit a psát starým způsobem. Díky tomu nebyla až dosud „náhradní“ forma zcela vytěsněna z běžného života. Často lze zastaralé slovo nalézt v kombinaci s „vstupem“, „výstupem“, „cestou“ atd.
2. Alternativní verze: chyba nebo překlep
Existuje také několik alternativních verzí, které zní docela věrohodně. Zároveň je důležité zdůraznit, že moderní lingvisté studující jejich rodný jazyk takové názory ve větší míře nesdílejí. První verze se však scvrkává na skutečnost, že typografie prostě udělala překlep (nebo chybu) v zakončení. Nejprve si jí nikdo nevšímal, a když se formulář dostal do oběhu, bylo pozdě něco měnit. Postupně bylo po této zemi tolik nesprávných nápisů a tabulek, že vytvořily nové řečové klišé.
3. Alternativní verze: ukrajinská
Existuje další populární verze popisující možnou chybu. Faktem je, že v ukrajinském jazyce dotyčný nápis vypadá jako "náhradní pohled". Existuje názor, že při překladu do ruštiny došlo k chybě ve šabloně pro autobusy LAZ (Lvov), po níž byl při použití opraven „špatný“ formulář.
>>>>Nápady pro život | NOVATE.RU<<<<
4. Alternativní verze: maďarské autobusy
Nejromantičtější legenda spojená se slovy "spare" a "spare". Stejně jako ve dvou předchozích se zabývá i chybou v ruském slově. Údajně to ale přiznali maďarští dělníci, kteří vyráběli známé autobusy Ikarus. Je pravda, že tato verze nijak nevysvětluje skutečnost, že slovo „náhradní“ skutečně existovalo v ruském jazyce před objevením se dováženého vybavení.
Pokud se chcete dozvědět ještě zajímavější věci o ruském jazyce, měli byste si o tom přečíst když jim v Rusku říkali "mymrs", stejně jako skutečné významy několika dnešních prokletých slov.
Zdroj: https://novate.ru/blogs/230821/60271/
TO JE ZAJÍMAVÉ:
1. Jak umýt láhev zevnitř, pokud tam vaše ruka nedosáhne
2. Pistole Makarov: proč mají moderní modely černou rukojeť, pokud v SSSR byla hnědá
3. Jak se obrovská loď dokáže udržet na relativně malé kotvě v proudu